Powieść "Włoskie buty" Henninga Mankella ukaże się na polskim rynku 11 września, nakładem wydawnictwa W.A.B.. Autor słynnych kryminałów o detektywie Wallanderze podejmuje tym razem temat obyczajowy, osadzony w zimowej scenerii szwedzkich pustkowi.

Książka opowiada historię Fredrika Welina, mężczyzny w wieku sześćdziesięciu sześciu lat, który jest byłym chirurgiem. Bohater po nieudanej operacji wycofał się ze społecznego życia i od kilkunastu lat mieszka na odludnej szwedzkiej wysepce. Kiedy wychodzi z domu, "rozciąga się przed nim widok na morze pełne skalistych wysepek, których śliskie grzbiety wystają ponad powierzchnię wody lub lodowej pokrywy". Termometr za oknem wskazuje dziewiętnaście stopni poniżej zera, a przez region przetacza się nieraz śnieżna burza, z "piętrzącymi się czarnymi chmurami".

Bohater codziennie wyrąbuje siekierą otwór w zamarzniętym jeziorze. Następnie zanurza się w zimnej wodzie, aby - jak sam mówi - "poczuć, że żyje". Jedyną osobą, z którą rozmawia, jest Jansson, listonosz z hipochondrycznymi skłonnościami. Kiedy przybywa do Welina na swoim hydrokopterze (rodzaj amfibii służący do poruszania się po wodzie, lodzie, śniegu i lądzie napędzany śmigłem umieszczonym z tyłu pojazdu), zawsze opowiada mu o swoich wyolbrzymianych dolegliwościach - bólu zęba czy domniemanym guzie mózgu. 

Pewnego dnia na horyzoncie jeziora zjawia się tajemnicza postać. Okazuje się nią Harietta, dawna ukochana bohatera, którą porzucił on bez wyjaśnień przed ponad trzydziestu laty. Teraz ona odnajduje Fredrika, domagając się, aby ten spełnił daną jej kiedyś obietnicę. Oboje ruszają w podróż przez szwedzkie pustkowia. 

Miłośnicy Wallandera będą zaskoczeni

Powieść ukazała się oryginalnie w Szwecji, w roku 2006 pod tytułem "Italienska skor". Na język polski przetłumaczyła ją Ewa Wojciechowska, która przełożyła również cztery inne książki szwedzkiego autora. Powieść jest bardzo spokojna, refleksyjna. Traktuje przede wszystkim o starości i samotności. Czytelnicy kryminałów Mankella bardzo się zdziwią tą zmianą tonacji - mówi Wojciechowska. Dodała, że tym, co formalnie wyróżnia "Włoskie buty" na tle innych powieści Mankella, jest pierwszoosobowa narracja.

Zagłębiając się coraz bardziej we własną przeszłość, Frerdrik zostaje zmuszony do zrozumienia, jak bezsensowna była próba opuszczenia ludzkiej rasy. Pytanie, czy zdoła nadrobić stracony czas? - pisze recenzentka brytyjskiego dziennika "The Guardian" Cathi Unsworth. Zauważa ona także, że "Włoskie buty" zaczynają się podobnie jak poprzednia powieść Mankella "Głębia" ("Djup"), ze wspólnymi motywami izolacji oraz alienacji. Różnica polega na tym, że we "Włoskich butach" czytelnik nie odnajdzie w ogóle morderstwa, a przemocy bardzo mało.

Będzie ekranizacja "Włoskich butów"

W 2011 roku w rozmowie z "Daily Variety" Kenneth Branagh - angielski aktor i reżyser - przyznał, że szykuje adaptację powieści "Włoskie buty". W rolach Fredrika oraz Harriett planował obsadzić Anthony'ego Hopkinsa oraz Judi Dench. Do tej pory nie wiadomo niczego więcej o projekcie. Tymczasem, kierownik produkcji ze szwedzkiej wytwórni "Yellowbird" Soren Staermose zapewnił, że firma szykuje rodzimą ekranizację "Włoskich butów". Ruszamy z produkcją w przyszłym roku. Reżyser i obsada będą szwedzkie, a zdjęcia nakręcimy w odległych zakamarkach kraju - powiedział Staermose.

Wytwórnia "Yellowbird" odpowiada w dużej części za dotychczasowe ekranizacje kryminałów Mankella.

"Włoskie buty" to czterdziesta pierwsza powieść Henninga Mankella, znanego przede wszystkim dzięki serii kryminałów poświęconych przygodom detektywa Kurta Wallandera. Przygody Kurta Wallandera były trzykrotnie ekranizowane - dwa razy dla szwedzkiej telewizji, raz dla brytyjskiej stacji BBC. W brytyjskiej wersji w główną rolę wcielił się wspomniany Kenneth Branagh.
 
Chociaż sławę Mankellowi przyniosła seria kryminałów o Wallanderze, jest on również autorem utworów o odmiennym charakterze. Napisał książki z akcją osadzoną w Afryce ("Daniel", "Kroniki wiatrów"), powieści dla dzieci ("Kot, który lubił deszcz", "Most do gwiazd"), jak również sztuki teatralne ("Przed świtem", "Czas ciemności") i scenariusze telewizyjne ("Labirynty").

(mpw)