Od wczoraj można zwiedzać Panoramę Racławicką we Wrocławiu po chińsku. To dwunasty język, na który przetłumaczono opis tego niezwykłego malowidła Jana Styki i Wojciecha Kossaka. Tłumaczenie przygotowali inżynierowie górnictwa z Rybnika.

Dlaczego górnicy zajęli się przekładem na języki chiński opisu obrazu? Wszystko przez to, że to właśnie do nich bardzo często przyjeżdżają chińscy ratownicy górniczy na szkolenia. W wolnym czasie każda grupa obowiązkowo zwiedza Panoramę Racławicką. Do tej pory Chińczycy słuchali opisów po angielsku, dlatego rybniccy górnicy zrobili im prezent.

Tłumaczenie było dość trudne, ponieważ niektórych polskich wyrazów nie dało się wprost przełożyć na język chiński. Nie ma odpowiednika chińskiego kosyniera. Jest przetłumaczony jako człowiek z kosą - powiedział RMF FM Romuald Nowak, dyrektor Panoramy Racławickiej we Wrocławiu.

Warto podkreślić, że Chińczycy pozazdrościli nam dzieła Styki i Kossaka tak bardzo, że u siebie stworzyli aż 17 obrazów w tym specyficznym, panoramicznym kształcie.