Laureat Literackiej Nagrody Nobla z 2011 roku, szwedzki poeta Tomas Transtroemer odwiedzi Polskę. W piątek spotka się z czytelnikami Warszawie, a w poniedziałek w Krakowie. W ostatnich dniach ukazał się także pierwszy polski przekład wszystkich wierszy noblisty.

Wieczory poświęcone twórczości poety z jego udziałem odbędą się w warszawskim Teatrze na Woli oraz w krakowskim Muzeum Sztuki i Techniki Japońskiej Manggha. Noblista będzie gościem rozpoczynających się w czwartek III Warszawskich Targów Książki. Nie pojawi się jednak w Pałacu Kultury i Nauki, gdzie odbywa się impreza. To była wstępna propozycja, ostatecznie państwo Transtroemowie zrezygnowali z wizyty na terenie targów z uwagi na stan zdrowia poety - powiedziała Małgorzata Knap z wydawnictwa a5, które wraz z Ambasadą Szwecji w Polsce organizuje przyjazd poety.

Poeta, który w 1990 roku przeszedł wylew, jest jednostronnie sparaliżowany i porusza się na wózku inwalidzkim. Swoje wyjazdy ogranicza do minimum. W kwietniu spotkał się z czytelnikami w Londynie. Kilkudniowa wizyta w Polsce będzie dla niego dużym wyzwaniem. Dla niego i jego żony będzie to ogromny wysiłek - mówi profesor literatury polskiej na Uniwersytecie Sztokholmskim Leonard Neuger, autor przekładów wierszy poety. Tomas Transtroemer zgodził się przyjechać do Polski, gdyż czuje się zobowiązany wobec swoich czytelników. Bardzo szanuje też swoich tłumaczy, to właśnie ich zaprosił w zeszłym roku na uroczystości noblowskie - dodaje Neuger.

Prof. Neuger przypomniał, że "Transtroemer był kilkakrotnie w Polsce, zna i lubi polską literaturę, przyjaźnił się z Czesławem Miłoszem i Wisławą Szymborską". To właśnie Transtroemera odwiedziła Szymborska w jego domu, kiedy otrzymała Nobla, choć zrezygnowała z wielu innych punktów programu - przypomina Neuger.

Jedna z wizyt poety w Polsce, jeszcze przed 1989 rokiem, skończyła się dla Transtroemera pechowo. Tomas żalił się, że w pociągu z Krakowa do Warszawy panował tłok, potem okazało się, że został okradziony z dokumentów i niewielkiej ilości pieniędzy - powiedział tłumacz dzieł Transtroemera.

Tymczasem w Polsce ukazał się najnowszy tom Tomasa Transtroemera "Wiersze i proza 1954-2004". Publikacja to wydany w zeszłym roku w Szwecji z okazji 80. urodzin poety najobszerniejszy zbiór utworów noblisty. Polski przekład przygotowali Magdalena Wasilewska-Chmura i Leonard Neuger.